Nepamainomas pagalbininkas verčiant dokumentus ar mokantis kalbos Jums bus kompiuterinė žodyno programa WinLED'as. Ši programa skirta Windows 3.xx ir vėlesnėms versijoms ir turi daug privalumų:
labai greita žodžių paieška, vertimas parodomas iš karto;
klavišo spustelėjimu galima perduoti žodžius vertimui iš bet kurios Windows programos;
išverstą tekstą galima įterpti į savo dokumentą;
pateikiamas žodžių tarimas ir kirčiavimas;
visada galima matyti vertimo langą (režimas "visada viršuje");
galima sudarinėti ir papildyti savo žodynus bei juos laisvai platinti;
labai paprasta naudotis programa.
Kaip WinLED trukumus galima paminėti šiuos:
negalima keisti programos lango dydžio;
maksimalus žodynų skaičius negali būti didesnis kaip devyni. Norint įdiegti naują žodyną reikia pašalinti vieną iš esamų žodynų.
Žodynai
Lietuvių-anglų-lietuvių žodynas sudarytas B. Svecevičiaus ir B. Piesarsko "Lietuvių-anglų kalbų žodyno" ir B. Svecevičiaus "Anglų-lietuvių kalbų žodyno" pagrindu ir turi per 40 000 kiekvienos kalbos žodžių.
Lietuvių-vokiečių-lietuvių žodynas yra sudarytas J. Križianausko "Vokiečių-lietuvių, lietuvių-vokiečių kalbų žodyno" pagrindu ir turi atitinkamai 15000 ir 30000 žodžių.